- 1.1 Ofrezca equivalentes en formato texto para todos los elementos no textuales. (Ej., vía "alt",
"longdesc",
o en el contenido del elemento). Esto incluye: imágenes,
representaciones gráficas de texto (incluyendo símbolos), zonas activas de mapas de imágenes, animaciones (Ej., GIFs animados), applets
y objetos programáticos, ascii art, marcos,
scripts, imágenes usadas como viñetas en listas, espaciadores, botones gráficos, sonidos
(ejecutados con o sin la interacción del usuario), archivos de audio autónomos, pistas de audio de un vídeo, y vídeo.
- 2.1 Asegúrese de que toda la información transmitida con color está también disponible sin color, por ejemplo, por el contexto o por una marca.
- 4.1 Identifique claramente los cambios en el lenguaje natural del texto de un documento y cualquier equivalente en formato texto (Ej., subtítulos).
- 6.1 Organice los documentos de tal manera que puedan ser leídos sin estilos en cascada. Por ejemplo, cuando un documento HTML se representa sin los estilos en cascada asociados, debe seguir siendo posible leer el documento.
- 6.2 Asegúrese de que los equivalentes para el contenido dinámico se actualizan cuando el contenido dinámico cambia.
- 7.1 Hasta que las aplicaciones de usuario permitan a los usuarios controlar el parpadeo, evite causar que la pantalla parpadee. .
- 14.1 Use el lenguaje más claro y sencillo que sea apropiado para el contenido del sitio.
- 1.2 Ofrezca enlaces redundantes en formato texto para cada zona activa de un mapa de tipo servidor.
- 9.1 Ofrezca mapas de imagen de tipo cliente en vez de tipo servidor excepto cuando las zonas activas no puedan definirse con una forma geométrica.
- 5.1 Para tablas de datos, identifique las cabeceras de filas y columnas.
- 5.2 Para tablas de datos que tengan dos o más niveles lógicos de cabeceras de filas o columnas, use marcas para asociar cada celda de datos y cada celda de título.
- 12.1 Titule cada marco para facilitar la identificación del mismo y la navegación.
- 6.3 Asegúrese de que las páginas pueden ser usadas cuando los scripts, applets, u objetos programáticos están desactivados o no son sustentados. Si esto no es posible, ofrezca información equivalente en una página alternativa accesible.
- 1.3 Hasta que las aplicaciones de usuario puedan leer automáticamente en voz alta el texto equivalente de una pista visual, ofrezca una descripción sonora de la información importante de la pista visual de una presentación multimedia.
- 1.4 Para cualquier presentación multimedia tempo-dependiente (Ej., una película o animación), sincronice equivalentes alternativos (Ej., subtítulos o descripciones sonaras de la pista visual)
con la presentación.
- 11.4 Si,
a pesar de sus mejores esfuerzos, no puede crear una página accesible, ofrezca un enlace a una página alternativa que use las tecnologías del W3C, que sea accesible, tenga información equivalente (o funcionalidad), y sea actualizada tan a menudo como la página inaccesible (la original).
- 2.2 Asegúrese de que las combinaciones de color de fondo y primer plano ofrezcan suficiente contraste cuando son vistas por alguien que tiene deficiencias de percepción del color o cuando son vistas en una pantalla en blanco y negro. [Prioridad 2 para imágenes, Prioridad 3 para texto].
- 3.1 Cuando exista un lenguaje de marcado apropiado para transmitir la información, use el marcado en vez de imágenes.
- 3.2 Cree documentos acordes con las gramáticas formales publicadas.
- 3.3 Use estilos en cascada para controlar la disposición y presentación.
- 3.4 Use unidades relativas en vez de absolutas en los valores de atributo de lenguajes de marcado y en los valores de propiedades de estilos en cascada.
- 3.5 Use elementos de encabezado para comunicar la estructura del documento y úselos de acuerdo con la especificación.
- 3.6 Marque las listas y los ítem de lista apropiadamente.
- 3.7 Marque las citas. No use los marcadores de cita para efectos de formato como el sangrado.
- 6.5 Asegúrese de que el contenido dinámico es accesible u ofrezca una presentación o página alternativa. .
- 7.2 Hasta que las aplicaciones de usuario permitan a los usuarios controlar el parpadeo, evite causar que el contenido parpadee (Ej., cambio de la presentación en intervalos regulares tales como encendido y apagado).
- 7.4 Hasta que los aplicaciones de usuario ofrezcan la posibilidad de detener el refresco no cree páginas que se auto refrescan periódicamente.
- 7.5 Hasta que las aplicaciones de usuario ofrezcan la posibilidad de detener el auto redireccionamiento, no use marcadores para redirigir páginas automáticamente. En vez de eso, configure el servidor para llevar a cabo las redirecciones.
- 10.1 Mientras las aplicaciones de usuario no permitan a los usuarios cerrar las ventanas generadas, no provoque que aparezcan objetos emergentes u otras ventanas y no cambie la ventana actual sin informar al usuario.
- 11.1 Use las tecnologías del W3C cuando estén disponibles y sean apropiadas para una tarea y use las últimas versiones cuando sean sustentadas.
- 11.2 Evite las características desaconsejadas de las tecnologías del W3C.
- 12.3 Divida grandes bloques de información en grupos más manejables cuando sea natural y apropiado.
- 13.1 Identifique claramente el objetivo de cada enlace.
- 13.2 Ofrezca metadatos para añadir información semántica a las páginas y sitios.
- 13.3 Ofrezca información sobre la distribución general de un sitio (Ej., un mapa del sitio o una tabla de contenidos).
- 13.4 Use mecanismos de navegación de manera consistente.
- 5.3 No use tablas para distribuir el contenido (maquetar) a menos que la tabla tenga sentido cuando se lea linealmente. De lo contrario, si la tabla no tiene sentido, ofrezca un equivalente alternativo (puede ser una versión lineal).
- 5.4 Si se usa una tabla para maquetar, no use ninguna marca estructural con el propósito de conseguir un formato visual.
- 12.2 Describa el propósito de los marcos y cómo están relacionados los unos con los otros si esto no es obvio sólo con los títulos de marco.
- 10.2 Hasta que las aplicaciones de usuario sustenten asociaciones explícitas entre etiquetas y controles de formularios, para todos los controles de formulario con etiquetas implícitamente asociadas, asegúrese de que la etiqueta está colocada apropiadamente.
- 12.4 Asocie explícitamente las etiquetas con sus controles.
- 6.4 Para los scripts y applets, asegúrese de que los manejadores de eventos sean independientes de los dispositivos de entrada.
- 7.3 Hasta que las aplicaciones de usuario permitan a los usuarios congelar el contenido en movimiento, evite el movimiento en las páginas.
- 8.1 Haga que los objetos programáticos tales como scripts y applets sean directamente accesibles o compatibles con tecnologías adaptativas [Prioridad 1 si la funcionalidad es importante y no se presenta en otra parte, de otro modo Prioridad 2].
- 9.2 Asegúrese de que cualquier elemento que tiene su propia interfaz puede ser ejecutado de manera independiente del dispositivo.
- 9.3 Para los scripts especifique manejadores de evento lógicos en vez de manejadores de evento dependientes del dispositivo.
- 4.2 Especifique la expansión de cada abreviatura o acrónimo en un documento donde aparezca por primera vez.
- 4.3 Identifique el lenguaje natural principal de un documento.
- 9.4 Cree un orden lógico de tabulación a través de enlaces, controles de formulario y objetos.
- 9.5 Ofrezca atajos de teclado para los enlaces importantes (incluyendo aquellos en mapas de imagen de tipo cliente), controles de formularios, y grupos de controles de formulario.
- 10.5 Hasta que las aplicaciones de usuario (incluyendo tecnologías adaptativas) presenten distinciones entre enlaces adyacentes, incluya caracteres imprimibles no enlazados (seguidos de espacios) entre los enlaces adyacentes.
- 11.3 Ofrezca información de manera que los usuarios puedan recibir documentos de acuerdo con sus preferencias (Ej., idioma, tipo de contenido, etc.)
- 13.5 Ofrezca barras de navegación para destacar y dar acceso a los mecanismos de navegación.
- 13.6 Agrupe enlaces relacionados, identifique el grupo (para las aplicaciones de usuario) y, hasta que las aplicaciones de usuario no lo hagan, ofrezca una manera de saltarse el grupo.
- 13.7 Si se ofrecen funciones de búsqueda, habilite diferentes tipos de búsqueda para diferentes niveles de destreza y preferencias.
- 13.8 Coloque la información característica al principio de titulares, párrafos, listas, etc.
- 13.9 Ofrezca información sobre colecciones de documentos (Ej., documentos que comprenden múltiples páginas).
- 13.10 Ofrezca una manera para saltar un ASCII art de varias líneas.
- 14.2 Complemente el texto con gráficos o presentaciones sonoras cuando las mismas faciliten la comprensión de la página.
- 14.3 Cree un estilo de presentación coherente entre páginas.
- 1.5 Hasta que las aplicaciones de usuario representen equivalentes textuales para los enlaces de mapas de imagen de tipo cliente, ofrezca enlaces en formato texto redundantes para cada zona activa de un mapa de imagen de tipo cliente.
- 5.5 Ofrezca resúmenes de las tablas.
- 5.6 Proporcione abreviaciones para las etiquetas de la cabecera.
- 10.3 Hasta que las aplicaciones de usuario (incluyendo las tecnologías adaptativas) presenten el texto lado a lado correctamente, proporcione un texto lineal alternativo (en la propia página o en otra) para todas las tablas que colocan texto en paralelo desplazando parte a la siguiente línea.
- 10.4 Hasta que las aplicaciones de usuario manejen los controles vacíos correctamente, incluya valores por defecto en campos de texto y cuadros de verificación.
Recursos de la Web Accessibility Initiative
Notas generales para la accesibilidad en el diseño de sitios Web
Escribiendo para la Web
Cómo es leída la Web
Pirámide de poder
Todo lo que siempre quiso saber sobre el uso de Hojas de Estilo en Cascada
Lista de herramientas para evaluar la accesibilidad de sitios Web
Revisor para HTML y XHTML del W3C
Revisor para Hojas de Estilo en Cascada del W3C
Bobby - El revisor "estándar de la industria"
A-Prompt
Project
WAVE -- incluye ayudas para verificar la revisión manual necesaria.
Los enlaces a "Lista de verificación", "Conformidad" y "Ciudadanía" documentan las razones para usar este Inspector de Puntos de control. La "Webliografía" y las "Herramientas del Oficio" son enlaces a materiales de referencia útiles en la creación de material conforme con las pautas de accesibilidad.
Las columnas de la tabla representan los tres niveles de conformidad con la Recomendación WCAG 1.0. Advierta que para obtener AA debe también haber obtenido A; para obtener AAA debe también haber obtenido A y AA.
Las filas muestran el tipo de contenido para el que usted está buscando puntos de control. En la línea de cada punto de control hay iconos destacando las secciones de técnicas apropiadas más importantes: para "técnicas nucleares"; para "técnicas html";
para "Técnicas de CSS"; para las herramientas que puede usar para verificar si satisface el punto de control; y para el texto de la pauta subyacente. El número del punto de control está enlazando y lleva al lugar apropiado en el documento WCAG 1 para ver un listado completo de técnicas.
Advierta que
todos los ítems en las filas "Si usa..." deben satisfacer el nivel de conformidad en la correspondiente columna.
Si no le gusta la apariencia plana y ordinaria de esta versión puede probar la "versión llamativa".
Última actualización 27 de octubre de 2000 - por William
Loughborough quien también ha creado la Guía de las Pautas y la ATAG Checklist/Techniques Key