(Los posibles errores presentes en este documento, debidos a la traducción, son de la responsabilidad del traductor y no son achacables en modo alguno al W3C. Para cualquier comentario sobre la traducción dirigirse a Juan Luis Lara, moderador de la lista de discusión del SIDAR sobre el borrador de las WCAG 2.0 y, miembro del grupo de traductores del SIDAR (puedes inscribirte para colaborar enviando un mensaje a traductoresSIDAR-subscribe@yahoogroups.com ) La única versión normativa oficial de este documento es la versión original (en inglés): http://www.w3.org/TR/2004/WD-WCAG20-20040311/
Copyright © 2004 W3C ® ( MIT , ERCIM , Keio), Todos los Derechos Reservados. El aviso legal, marca registrada, uso de documentos y reglas de licencias de software del W3C se aplican a este documento.
El W3C publicó las Directrices de Accesibilidad del Contenido Web 1.0 (WCAG 1.0) como Recomendación en mayo de 1999. Este borrador de la versión 2.0 se basa en las WCAG 1.0. Tiene el mismo objetivo: explicar como hacer el contenido Web accesible a las personas con discapacidades. Incorporando las sugerencias recibidas sobre las WCAG 1.0, se centra en los puntos de validación e intenta que sean aplicados a un rango de tecnologías más amplio y que puedan ser comprendidos por una audiencia mayor.
Esta sección describe e estatus de este documento en el momento de su publicación. Otros documentos pueden dejarlo obsoleto. una lista de las publicaciones actuales del W3C y la última revisión de este informe técnico puede encontrarse en el índice de informes técnicos del W3C en http://www.w3.org/TR/.
Este documento ha sido preparado por el Grupo de Trabajo sobre Directrices de Accesibilidad del Contenido Web (WCAG WG) para mostrar cómo deberían enunciarse puntos de validación más generales (menos ligados a HTML). Este borrador no está basado en ningún consenso del WCAG WG ni ha sido producido mediante el proceso de trabajo del W3C. Este borrador no invalida en modo alguno las WCAG 1.0.
Por favor refíerase al " Registro de asuntos de las WCAG 2.0" para obtener una lista de asuntos abiertos relacionados con este borrador. También está disponible la "Historia de los Cambios de los borradores de trabajo de las WCAG 2.0" (en inglés).
La publicación como Borrador de Trabajo no implica la asunción oficial del documento por parte de los miembros del W3C. Este documento es un borrador y puede ser actualizado, reemplazado o dejado obsoleto por otros documentos en cualquier momento. Es inapropiado usar los borradores de trabajo del W3C como material de referencia o citarlos como algo más que "trabajo en curso". Está disponible una lista de las Recomendaciones en vigor del W3C y otros documentos técnicos.
El Grupo de Trabajo agradece los comentarios a este documento y los espera en public-comments-wcag20@w3.org. Los archivos de esta lista de correo se encuentran disponibles en la red. Los archivos de las discusiones mantenidas en las listas de correo del WCAG WG también se encuentran disponibles en la red.
Las patentes concernientes a esta especificación pueden consultarse en la página de términos sobre patentes del Grupo de Trabajo WCAG, de acuerdo a la política del W3C.
Este documento ha sido elaborado como parte de la Iniciativa sobre Accesibilidad en la Web del W3C (WAI). Los objetivos del WCAG WG se discuten en los estatutos del Grupo de Trabajo. El WCAG WG forma parte de la Actividad técnica del WAI.
Este documento perfila los principios de diseño para crear contenido Web accesible. Cuando dichos principios son ignorados, las personas con discapacidades pueden no ser capaces de acceder en absoluto al contenido, o puede que puedan hacerlo sólo con una gran dificultad. Cuando se emplean estos principios, también hacen accesible el contenido Web a una gran diversidad de dispositivos de navegación Web como teléfonos, palmares, kioskos Web, aplicaciones de red, etc. Haciendo el contenido accesible a una gran diversidad de dispositivos, dicho contenido también será accesible a personas en que se encuentren en una diversidad de situaciones y escenarios.
Los principios de diseño de este documento representan conceptos amplios que se aplican a todos los contenidos Web. No son específicos para HTML, XML o cualquier otra tecnología. Este enfoque ha sido elegido de tal manera que los principios de diseño pudieran ser aplicados a una diversidad de situaciones y tecnologías, incluyendo aquellas que aún no existen.
Para facilitar la comprensión de las directrices y ayudar a que sus usuarios puedan centrase en las partes que necesitan, las directrices se presentan como un conjunto de documentos interrelacionados. Hay 3 capas de información en las directrices.
La capa superior se denomina "Directrices de Accesibilidad del Contenido Web 2.0". Es el documento que está leyendo en este momento. Este documento suministra:
Una introducción.
Los cuatro principios fundamentales para la accesibilidad (Perceptible, Operable, Comprensible y Robusto).
Las directrices (no específicas de niguna tecnología), 14 en total.
Los criterios de cumplimiento (normativos) y las definiciones, beneficios y ejemplos (todos no normativos) para cada directriz
Un apéndice conteniendo definiciones, referencias y otra información de apoyo.
Además de las directrices generales, habrá una serie de documentos de puntos de verificación específicos de cada tecnología. Dichos documentos suministrarán información sobre los requerimientos para cumplir las directrices de accesibilidad del borrador de trabajo WCAG 2.0 cuando se usan distintas tecnologías.
Nota Editorial: Estas listas de puntos de verificación no existen aún. En el este momento, no está claro si los puntos de verificación serán normativos o no normativos. Si son no normativos será más fácil su actualización. Si lo son, los cambios que sufran cambiarán la definición de conformidad. Sin embargo, puede que sea necesario hacerlos normativos para que las directrices puedan ser testeables.
Los Documentos sobre las técnicas a usar en tecnología concretas incluirán ejemplos de cóigo, pantallazos y otra información específica de cada tecnología. Estos documentos serán no normativos. Incorporarán diversas estrategias para cumplir con los requerimientos, así como el enfoque recomendado a seguir cuando este exista. Algunos ejemplos de dichos documentos son:
Técnicas para el Lenguaje de Marcado de Hipertexto (HTML) y el Lenguaje Extensible de Marcado de Hipertexto(XHTML)
Técnicas para Hojas de Estilo en Cascada (CSS)
Técnicas de codificación en Servidor
Técnicas de codificación en Cliente
Técnicas para Gráficos Vectoriales Escalables(SVG)
Técnicas para el Lenguaje de Integración Multimedia Sincronizado (SMIL)
Técnicas para el Lenguaje de Marcado Extensible (XML)
(Estos items serán enlaces activos conforme se publiquen los correspondientes borradores)
Estas directrices han sido escritas para satisfacer las necesidades de colectivos muy diversos, desde elaboradores de regulaciones y legislación, a gestores, autores de contenido Web o los desarrolladores que maquetan las páginasb. Se ha puesto toda la atención en hacer el documento tan legible y usable como ha sido posible, manteniendo la precisión y claridad necesarias en una especificación técnica. Para los usuarios principiantes, el trabajo del Grupo de Educación y Divulgación de la Iniciativa de Accesibilidad Web es altamente recomendable.
Estas directrices cubren un amplio rango de temas y recomendaciones para hacer el contenido Web más accesible. Incluyen recomendaciones para hacer páginas accesibles y usables por personas con un variado rango de discapacidades. En general, las directrices no incluyen recomendaciones estándar de usabilidad salvo cuando tienen ramificaciones específicas sobre accesibilidad más allá de una influencia típica sobre la usabilidad.
Este borrador de trabajo de las WCAG 2.0 es una continuación y evolución de las WCAG 1.0 e incorpora sugerencias recibidas desde la publicación de las WCAG 1.0 en Mayo de 1999. Aunque se ha seguido el mismo enfoque sobre la accesibilidad en las versiones 1.0 and 2.0, la organización y la estructura han cambiado. Donde las WCAG 1.0 usaba directrices para agrupar puntos de verificación, este borrador de trabajo de las WCAG 2.0 usa las directrices para agrupar criterios de cumplimiento. Donde las las WCAG 1.0 asignan una prioridad un punto de verificación, este este borrador de trabajo de las WCAG 2.0 categoriza un criterio de cumplimiento dentro de tres niveles posibles.
Además, los principios han sido enunciados de modo que sea más fácil comprender su aplicación en todo el amplio rango de tecnologías emergentes y las ya existentes. El borrador de trabajo de las WCAG 2.0 no incluye requerimientos o técnicas de implementación específicas de ninguna tecnología, pero sí tendrá enlaces a requerimientos, técnicas y ejemplos específicos de tecnologías concretas (tan pronto como estos documentos sean más estables).
El Grupo de Trabajo de las Directrices de Accesibilidad del Contenido Web está poniendo un especial cuidado en posibilitar y asegurar a las organizaciones e individuos que actualmente están usando las WCAG 1.0 (que sigue siendo la recomendación estable y de referencia en la actualidad) una transición suave hacia las WCAG 2.0. Para comprender cómo las similaridades y diferencias entre los Puntos de verificación de las WCAG 1.0 y las Directrices y criterios de cumplimiento de las WCAG 2.0, consultar el (borrador) Correspondencia entre las WCAG 1.0 y el Borrador de Trabajo de las WCAG 2.0.
Nota Editorial: Hay varios puntos abiertos relativos al plan de conformidad. Esta sección esboza la estructura del plan de conformidad usado en este documento. Se invita a los lectores de este borrador a enviar comentarios, sugerencias y propuestas.
Las directrices se dividen en tres categorías de criterios de cumplimiento:
Criterios de Cumplimiento de Nivel 1:
no especifican cómo se rpesenta la información
son razonablemente aplicables a cualquier sitio web
son comprobables de forma automática. Algunos requieren la evaluación por de forma manual. Los criterios de cumplimiento que requieren comprobación manual producen resultados consistentes bajo múltiples verificaciones por persoans distintas.
Criterios de Cumplimiento de Nivel 2:
puede requerir que los autores presenten el contenido de una cierta manera
son razonablemente aplicables a cualquier sitio web
son comprobables de forma automática. Algunos requieren la evaluación por de forma manual. Los criterios de cumplimiento que requieren comprobación manual producen resultados consistentes bajo múltiples verificaciones por persoans distintas.
Criterios de Cumplimiento de Nivel 3:
son criterios que van más allá de los niveles 1 y 2 y pueden aplicarse para hacer sitios accesible a más personas con cualquier discapacidad o un tipo concreto de discapacidad
Nota Editorial: Para facilitar la discusión relativa a los niveles asignados a cada criterio, se incluye cierta notación entre corchetes al final de cada criterio. "[V]" (visible) indica que el criterio no especifica cómo se mpresenta la información y "[I]" (invisible) indica que ajustarse al criterio puede requerir al autor que presente el contenido de una forma particular.
Nota:
Algunas directrices no contienen criterios de cumplimiento de nivel 1.
Para realizar una declaración de conformidad de un recurso Web con las directrices, dicho recurso debe satisfacer todos los criterios de cumplimiento de nivel 1 para todas las directrices.
Puede realizarse una declaración de conformidad "WCAG 2.0 Nivel A" si todos los criterios de cumplimiento de nivel 1 para todas las directrices se cumplen satisfactoriamente.
Puede realizarse una declaración de conformidad "WCAG 2.0 A+" si todos los criterios de cumplimiento de nivel 1 para todas las directrices y algunos criterios de cumplimiento de nivel 2 se cumplen satisfactoriamente.
Puede realizarse una declaración de conformidad "WCAG 2.0 AA" si todos los criterios de cumplimiento de nivel 1 y todos los criterios de cumplimiento de nivel 2 se cumplen satisfactoriamente para todas las directrices.
Puede realizarse una declaración de conformidad "WCAG 2.0 AAA" si todos los criterios de cumplimiento de nivel 1 y nivel 2 y todos los de nivel 3 se cumplen satisfactoriamente para todas las directrices.
Nota Editorial: Las sugerencias y reacciones recibidas a raíz de las WCAG 1.0 indican que los desarrolladores a menudo no tratan de cumplir ningun Punto de Verificación de Prioridad 2, porque no hay modo de indicar en la declaración de conformidad que han "hecho algo más que cumplir con el Nivel A pero no lo suficiente para reclamar el nivel AA". "A+" es una propuesta que permite a los desarrolladores declarar que "han hecho más que A pero menos que AA". Sin embargo, algunos miembros del WCAG WG ponen pegas a la idea de tener cualquier tipo de declaraciones de conformidad "+" como A+ o AA+.
Todas las declaraciones de conformidad deben incluir (como mínimo):
La versión de las directrices a la que se adhiere la declaración de conformidad y la URI fechada del documento de las directrices.
El alcance de la declaración de conformidad. El alcance describe qué partes del sitio o aplicación están incluidos en la declaración.
Nota Editorial: ¿Deberían aceptarse exclusiones para ciertos tipos de contenido como contenido de terceros o material con copyright que se está publicando de nuevo? ¿Cómo se definiría el alcance? ¿Es un proceso fin-a-fin que el usuario debería poder completar? ¿Es un recorrido por el contenido accesible?
El conjunto de criterios para los que se declara la conformidad.
La fecha en que se realizó la declaración de conformidad.
Los sitios actualmente conformes a las WCAG 1.0 que tengan intención de migrar hacia las WCAG 2.0 querrán capitalizar el esfuerzo en accesibilidad realizado anteriormente. Una aclaración calificando la declaración podría permitirles esta flexibilidad. Por ejemplo, una declaración de conformidad podría incluir la siguiente aclaración, "El material creado o modificado antes del 24 de Abril de 2003 de es conforme a las WCAG 1.0. El material creado o modificado desde el 24 de Abril de 2003 es conforme a las WCAG 2.0".
Nota Editorial: En algunos casos el Borrador de Trabajo de las WCAG 2.0 puede ser más fácil de cumplir que la Recomendación de las WCAG 1.0 mientras que otros criterios pueden ser más dificiles de seguir en las WCAG 2.0 que en las WCAG 1.0. El WCAG WG tomará en cuenta las diferencias entre la conformidad a WCAG 1.0 y a las WCAG 2.0 y ofrecerá asesoramiento a los desarrolladores que se adhieren actualmente a las WCAG 1.0. Este asesoramiento podría tomar la forma de un perfil de conformidad de las WCAG 1.0 a las WCAG 2.0 e información sobre la migración desde las WCAG 1.0 a las WCAG 2.0. Este asesoramiento no está disponible todavía.
El objetivo general es crear contenido Web que sea perceptible, operable y comprensible por el más amplio rango de usuarios y compatible con su amplio rango de tecnologías asistenciales, ahora y en el futuro. Los principios básicos incluyen:
El contenido debe ser perceptible.
Los elementos de interacción presentes en el contenido son operables.
El contenido y los controles deben ser comprensibles.
El contenido debe ser lo suficientemente robusto para que funcione con las tecnologías actuales y futuras.
El contenido Web accesible beneficia a una gran diversidad de personas, no sólo a personas con discapacidades. En el mundo real, las rampas son usadas por bicicletas, personas que empujan carritos y personas en silla de ruedas. De igual manera, el contenido Web accesible es neneficioso para toda una diversidad de personas con y sin discapacidades. Por ejemplo, persoans que se manejan temporalmente bajo condiciones limitantes como el trabajo en un ambiente ruidoso donde no se puede oir casi nada, o conduciendo su coche con los ojos ocupados, se beneficiarian de un sitio accesible. Del mismo modo, un motor de búsqueda puede encontrar una cita famosa en una película que esté subtitulada.
Nota:
Estos principios se aplican sólo al contenido Web que se presenta a una persona. Una base de datos estructurada o una colección de metadatos, cuyos datos sean de uso exclusivo de otro proceso automático y no requieran una interfaz, quedan fuera del alcance de estas directrices.
Aquí se enuncian tan sólo algunos escenarios, para nada una lista exhaustiva de las variaciones y los distintos tipos de discapacidades y necesidades:
Alguien que no pueda oir querrá ver una representación visual de la información presentada través del sonido.
Alguien que no pueda ver querrá oir o leer (a través de braille o gráficos táctiles) un equivalente de la información presentada de forma visual.
Alguien que no tenga capacidad para moverse rápida o fácilmente querrá realizar los menos movimientos posibles y tener tanto tiemo como le sea necesario para operar con las interfaces Web.
Alguien que no pueda leer bien podrá querer oir la información en voz alta.
Si el contenido Web emplea los principios de diseño descritos en este documento, entonces los usuarios deberían ser capaces de acceder al contenido usando estrategias adaptativas y tecnologías asistenciales. Un lector de pantalla es un ejemplo de una tecnología asistencial que lee la página en voz alta. Hay muchas otras herramientas que las personas con discapacidad emplean para hacer uso del contenido Web. Para profundizar en los distintos escenarios posibles que pueden darse con personas con discapacidad usando contenido Web accesible o inaccesible, por favor consulte "Cómo usan la Web las personas con Discapacidad(en inglés)".
Estas directrices enuencian los requisitos básicos para diseñar contenido Web accesible. Este documento no ha sido pensado para proporcionar el conocimiento necesario sobre diseño Web accesible de manera global o efectiva para aquellos que están interesados en adquirirlo. Los lectores interesados deben referirse al Grupo de Trabajo de Educación y Divulgación de la Iniciativa sobre Accesibilidad en la Web.
El equivalente textual cumple la misma función que el autor pretendía ofrecer con el contenido no textual (es decir, recoge toda la información y proporciona la misma función que el contenido no textual).
If the purpose is to let users provide the text-equivalent (for Ejemplo, a spelling test) then the text-equivalent is not required.
No hay criterios de cumplimiento de nivel 2 para esta directriz.
Las personas ciegas, que tienen escasa visión, discapacidades cognitivas o problemas para leer textos por cualquier motivo, podrán oir el texto leído en voz alta.
Las personas sordas, duras de oído o que tienen problemas de comprensión de la información sonora por cualquier motivo podrán leer el la presentación textual o recibirla traducida y presentada en forma de lenguaje de signos por su tecnología asistencial.
Las personas sordo-ciegas pueden leer el texto en braille.
Ejemplo 1: una imagen usada como botón. (descripción corta o función)
Una flecha hacia la derecha se usa para enlazar a la siguiente transparencia en una presentación. El equivalente textual es "Siguiente Diapositiva", de tal manera que un lector de pantalla leería la frase "Siguiente Diapositiva" y la identificaría como un enlace añadiendo la palabra enlace o cambiando la voz del sintetizador.
Ejemplo 2: un diagrama de datos. (descripción corta + descripción más extendida)
Un diagrama de barras compara cuantas unidades se vendieron en junio, julio y agosto. La descripción corta dice, "Figura uno - Ventas en junio, julio y agosto". La descripción extendida identifica el tipo de diagrama o gráfico, suministra un resumen de alto nivel de los datos comparable al disponible en el diagrama o gráfico y lista los propios datos en una tabla u otro formato accesible.
Ejemplo 3: una animación. (descripción corta + descripción más extendida)
Una animación muestra cómo hacer un nudo. La descripción corta dice, "Una animación mostrando cómo se debe hacer un nudo cuadrado". La descripción extendida describe los movimientos de las manos necesarios para hacer el nudo.
Ejemplo 4: un fichero sonoro de un discurso. (descripción corta + transcripción)
Un fichero sonoro está incrustado en una página Web. La descripción corta dice, "Discurso del presidente ante la asamblea". Se suministra un enlace a una transcripción textual inmediatamente después del fichero sonoro.
Ejemplo 5: un fichero sonoro de una sinfonía. (descripción corta)
Un fichero sonoro está incrustado en una página Web. La descripción corta dice, "5ª Sinfonía de Beethoven interpretada por la Orquesta Filarmónica de Viena".
Nota Editorial: Para cumplir con nuestra fecha lçimite de publicación, la resolución de disparidades sobre esta Directriz se posponen a nuestro próximo Borrador de Trabajo. La cuestón principal es, "¿Cómo deben aplicarse los criterios de cumplimiento a las Webcam, difusiones de noticias y emisiones caseras? Algunas opciones en consideración contemplan la posibilidad de mover algunos de los criterios de cumplimiento desde el Nivel 1 al Nivel 2 o permitir una declaración de conformidad parcial que diga, por ejemplo, "Todas las páginas y aplicaciones en este sitio cumplen las directrices de Nivel 1 de las WCAG 2.0 excepto la Web cam en http://Ejemplo.org/webcam/".
Una transcripción textual u otro equivalente no sonoro no necesita ser sincronizado con la presentación multimedia si se dan todos y cada uno de los cuatro condicionantes siguientes:
el contenido es en tiempo real y
el contenido es únicamente sonoro y
el contenido como un todo no depende del tiempo y
el contenido no es interactivo
Nota Editorial:
Esta excepción también se aplica al punto 3.
Si el contenido es un programa de música que sea princialmente no vocal, entonces no se requieren subtítulos.
Se suministra un equivalente que se ajuste a la directriz 1.1 (por ejemplo, una actualización periódica de las condiciones del tiempo meteorológico)
Se suministra un enlace a un equivalente que sea conforme a la directriz 1.1 (por ejemplo, un enlace a un sitio Web meteorológico)
Si el contenido es retransmitido desde otro medio o recurso que cumple los requerimientos de accesibilidad para las transmisiones (independientes de estas directrices), la retransmisión satisface la directriz si cumple con el resto de las secciones aplicables de las directrices WCAG 2.0
Nota Editorial: Hay dudas sobre si es posible y qué se debería requerir para las descripciones sonoras en tiempo real, dado que no hay manera de saber cuando habrá saltos en sonido (cuando las descripciones pudieran ser leídas) y otros puntos relacionados con la descripción de un suceso en tiempo real.
No existen criterios de cumplimiento de nivel 3 para esta directriz.
Las personas sordas o que tengan una pérdida auditiva pueden acceder a la información sonora a través de los subtítulos.
Las personas sin discapacidades también se beneficiarán de los equivalentes sensoriales.
Las personas en ambientes ruidosos o con el sonido apagado a menudo usan los subtítulos.
Los subtítulos son usados por muchas personas para desarrollar habilidades lingüísticas y de lectura.
Las descripciones sonoras también suministran informacion visual a personas que no están mirando momentáneamente la pantalla, como cuando uno sigue las instrucciones de un video y está mirando sus manos.
Los subtítulos y las descripciones textuales pueden ser usarse para indexar y buscar ficheros multimedia.
Nota:
Las presentaciones en tiempo real que exigen utilizar un único sentido para seguir dos o más cosas a la vez pueden presentar barreras importantes para algunos usuarios. Dependiendo de la naturaleza de la presentación, puede ser posible evitar escenarios en los que, por ejemplo, un usuario sordo tenga que mirar una acción en la pantalla y leer los subtítulos a la vez. Sin embargo, esto puede no ser posible para transmisiones en directo (por ejemplo, un partido de futbol). Donde sea posible (especialmente en el caso de material eduacacional y de aprendizaje), suministrar el contenido de manera que no requiera seguir múltiples eventos simultáneos con el mismo sentido, o dar al usuario la capacidad de congelar el video de tal manera que los subtítulos puedan ser leídos sin perderse el video.
Ejemplo 1: un video con descripción sonora y subtítulos.
Un video de una película se publica en un sitio Web. En el video, un niño intenta atraer a un cachorro hacia la habitación de los niños dejando un rastro de migas. Dado que la banda sonora incluye tan sólo el mutmullo del niño, la descripción sonora que se intercala cuando el niño deja de murmullar dice "Charlie deja una miga en cada escalón camino de su habitación". El subtítulo que apaece mientras murmulla es "[murmullo inaudible]".
Ejemplo 2: un video de un artículo sobre un suceso.
Un video acompaña a un artículo sobre una inundación reciente en una ciudad importante. El reportero describe lo que se ve para todo el público. No es necesaria una descripción sonora. Los subtítulos reflejan lo que el reportero está diciendo.
Ejemplo 3: una animación silenciosa.
Una animación muestra a un mimo subiendo una escalera. No hay banda sonora para esta animación. No se necesitan descripciones sonoras o subtítulos. En vez de ello, se suministra un equivalente textual tal y como se describe en la directriz 1.1.
Lo que sigue puede ser derivado programáticamente ( por ejemplo, a través de un marcado o un modelo de datos) del contenido sin requerir la interpretación de la presentación por parte del ususario. [I]
Cualquier elemento o relación jerárquica, como:
párrafos
listas
encabezados
asociaciones entre celdas de un atabla y sus encabezamientos
Cualquier relación no jerárquica entre elementos como:
referencias cruzadas y otras asociaciones,
asociaciones entre etiquetas y controles,
Cualquier énfasis u otro formateo de palabras, frases o citas específicas.
Nota Editorial: Otros puntos pueden añadirse a esta lista en borradores futuros.
No existen criterios de cumplimiento de nivel 3 para esta directriz.
Separar el contenido y la estructura de la presentación, permita a las páginas Web ser presntadas de forma diferente según las necesidades y limitaciones de los difarentes usuarios son perder nada de la información o de la estrutura. Por ejemplo, la información que originalmenete pretendía ser mostrada de forma vidual, puede presentarse mediante un discurso o braille ( text).
También puede facilitar el resaltado automático de la estructura o una navegación más eficiente.
Todos ello puede beneficiar a personas con discapacidades cognitivas, físicas, auditivas y visuales.
Nota Editorial: Estos ejemplos son mejoras sobre borradores anteriores, pero son específicos de HTML. Serán generalizados en borradores futuros.
Ejemplo 1: Un formulario que menciona mediante texto qué campos obligatorios no han sido completados.
Cuando un usuario envía un formulario sin haber rellenado todos los campos obligatorios, aparece un mensaje que informa al usuario de los campos que faltan por rellenar. Los campos olvidados se resaltan por medio del color para ayudar a las personas con limitaciones cognitivas a reconocer qué campos requeren su atención. Dado que el mensaje está también disponible en texto, las personas que no pueden ver los colores sabrán de todos modos qué campos deben corregir.
Ejemplo 2: Un horario de autobús donde la cabecera del mismo ha sido asociada con las celdas.
Un horario de autobuses consiste en una tabla con las paradas de autobús listadas verticalmente y las distintos trayectos listados horizontalmente. Cada celda contiene la infromación sobre el momento en que ese autobús pasará por esa parada. Se usa marcado estructural patra asociar cada celda con sus correspondiente parada y línea de autobús.
Ejemplo 3: Un formulario donde las etiquetas para las casillas de verificación han sido asociadas con las mismas.
En un formulario donde los usuarios pueden seleccionar distintas opciones usando casillas de verificación, las etiquetas pàra las casillas han sido asociadas con las mismas. Esto beneficia a diferentes tipos de usuarios. Permite a los usuarios que son ciegos determinar a qué corresponde cada casilla de verificación. las personas con funcionalidades motrices limitadas pueden marcar cada casilla de verificación más fácilmente porque pueden clicar en todo el sitio que ocupa la etiqueta en vez de estar limitados a marcar sólo en cima de la casilla.
Note:
Text that meets guideline 1.1 should satisfy this criterion.
Nota Editorial: The working group is seeking an algorithm that measures contrast in a way that is accurate and testable enough that we could include it in the guidelines. One algorithm, which comes from the Techniques For Accessibility Evaluation And Repair Tools document, is currently under consideration for inclusion in the techniques, but the group has not yet found something that is specific enough to be included at the guidelines level.
Las personas con escasa visión pueden identificar claramente los caracteres en el contenido incluso si no gozan de la percepción del amplio campo de visión o el rango completo de colores de las personas con total capacidad de visión para separar el texto de las imágenes de fondo.
Ejemplo 1: una imagen de fondo en una página.
Una imagen de fondo y un texto están dispuestos de tal modo que no haya imagen detrás del texto o la imagen está tan difuminada que la diferencia entre la parte más oscura de la imagen y el texto (que es oscuro) satisfacen los estándares requeridos de contraste de primer plano/ fondo La imagen tras el texto tampoco contiene lineas que tengan una anchura parecida a los caracteres usados, de tal manera que no interfieren en el reconocimiento de los caracteres.
No se requieren criterios de cumplimiento de nivel 2 para esta directriz.
Nota:
Una diferencia de 20 db en los niveles de sonido equivale aproximadamente a un nivel de volumen 4 veces más silencioso (o más alto). El sonido de fondo que cumple este requerimiento será aproximadamente cuatro veces (4x) más silencioso que el contenido sonoro en primer plano.
Las personas con discapacidades auditivas que limitan su capacidad para oir todas las frecuencias del discurso hablado, pueden discenir las palabras del sonido de fondo porque no se mezclan con sonidos residuales del fondo musical.
Ejemplo 1: discurso sobre sonidos de fondo.
Dado que el discurso hablado se encuantra mezclado de forma natural con sonidos de fondo (películas, noticas en directo, etc.) que no pueden ser fácilmente eliminados o separados, se suministran subtítulos (según la directriz 1.2) para hacer comprensible el diálogo. Sin embargo, no todo el mundo puede ver o leer los subtítulos. Cuando el discurso hablado está mezclado o grabado de tal manera que esté al menos 20 db por encima de cualquier sonido de fondo, estas personas no necesitan apoyarse en los subtítulos para comprender el diálogo.
Note:
This includes author-provided accessibility features.
Note:
Other interfaces (such as a mouse) can be provided in addition to keyboard operation.
Nota:
Consultar la directriz 4.2 para la información concerniente al soporte de esta directriz por parte de los agentes de usuario.
All of the functionality of the content is operable via a keyboard or keyboard interface.
Las personas ciegas (que no puedan usar dispositivos apuntadores) pueden tener acceso a la funcionalidad del contenido o sitio Web.
Las personas con discapacidades físicas severas pueden utilizar dispocsitivos de entrada vocales (que simulan el tecleado) para introducir datos y operar con los elementos de la interacción de la página.
Ejemplo 1: uso de múltiples dispositivos de entrada.
El contenido contempla tan sólo eventos de activación y de obtención o pérdida del foco; estos eventos están definidos en el API del entorno para el que ha sido escrito el contenido y han sido concebidos para se operables desde toda una diversidad de dispositivos de entreda, incluyendo dispositivos apuntadores, teclados y sistemas de entrada por voz.
Ejemplo 2: ejemplos de contenido Web que sería y n sería operable desde un teclado o interfaz de teclado
Si ha sido escrito para ser operable desde el teclado de un ordenador, es conforme a la directriz (porque es operable desde el teclado.)
Si ha sido escrito para ser usado desde un dispositivo que normalmente no tiene teclado como un teléfono móvil pero puede ser controlado desde un teclado opcional para dicho dispositivo, es conforme. (Una persona que necesite un teclado - o teclado alternativo - puede usarlo para controlar la aplicación.)
Si ha sido escrito para ser usado que no tiene un teclado, pero puede ser también usado por dispositivos similares que sí lo tienen y funciona con el teclado de estos, es conforme. (Una persona que necesitara un teclado no compraría el dispositivo sin teclado. Dicho dispositivo puede que no fuera considerado accesible. Pero el contenido puede ser controlado desde un teclado y es por tanto conforme a esta directriz.)
Si ha sido escrito para funcionar con dispositivos que no tienen teclado y no puede ser usado por ningun otro dispositivo que tenga teclado, entonces no es conforme a la directriz. (No es accesible desde el teclado.)
el usuario puede desactivar los límites de tiempo o
el usuario puede ajustar el límite de tiempo en un amplio rango que es al menos diez veces el inicial o
el usuario es avisado antes de que el tiempo expire, se le permite aumentar el límite de tiempo con iuna acción simple (por ejemplo, "pulse cualquier tecla") y se le da al menos 10 segundos para responder o
el límite de tiempo es una parte importante de un evento en tiempo real (por ejemplo, una subasta) y no existe una alternativa posible al límite de tiempo o
el límite es parte de una actividad donde el tiempo es una parte esencial (por ejemplo, un juego de competición o un test basado en la rapidez de ejecución) y los límites de tiempo no pueden extenderse sin invalidar la actividad.
Nota Editorial: Real time events would not be allowed with this wording. Do we want to accept them?
Las personas con discapacidades de lectura, discapacidades cognitivas, y discapacidades de aprendizaje necesitan a menudo más tiempo que la mayoría de la gente para leer y comprender el texto escrito.
Las personas con discapacidaes físicas pueden acceder a contenido que se actualiza a menudo en los casos en que el contenido podría no ser procesado ni leído a tiempo o en el orden adecuado por una tecnología asistencial o un navegador de voz.
Ejemplos de contenidos que deben cumplir los criterios de cumlimiento de este punto de verificación:
actualización automática,
redirección,
texto parpadeante o que se va deslizando por la pantalla,
cuadro de diálogo que desaparece tras un corto periódo de tiempo,
caída o desactivación de la página si la actividad no se cumple en un tiempo dado.
Ejemplo 1: texto parpadeante.
Un guión de cliente se está usando para crear un efecto de parpadeo del texto. El usuario puede desactivar el uso del guión en su navegador o eliminar el uso de guiones con una hoja de estilo de usuario.
Ejemplo 2: un sitio de noticias que se actualiza regularmente.
Un sitio de noticias hace que su página inicial sea actualizada cada media hora. La página inicial contiene un texto mínimo y consiste pricipalmente de enlaces a páginas con contenido. Un usuario que no desee que la página se actualice puede seleccionar una casilla de verificación. La casilla de verificación se encuentra bajo la sección de "preferencias de usuario" que está en uno de los primeros enlaces en cada página.
A sequence of flashes or rapidly changing image sequences is not permitted when both the following occur:
the combined area of flashes occurring concurrently (but not necessarily contiguously) occupies more than one quarter of any 355 x 268 pixel rectangle anywhere on the displayed screen area when the content is viewed at 1024 by 768 pixels and
there are more than three flashes within any one-second period.
Note:
For the general flash threshold, a flash is defined as a pair of opposing changes in luminance (i.e., an increase in luminance followed by a decrease, or a decrease followed by an increase) of 20 candelas per rectangle meter (cd.m-2) or more and where the screen luminance of the darker image is below 160 cd.m-2.
A transition to or from a saturated red at any luminance level is not permitted when both of the following occur:
the combined area of flashes occurring concurrently occupies more than one quarter of any 355 x 268 pixel rectangle anywhere on the displayed screen area when the content is viewed at 1024 by 768 pixels and
there are more than three flashes within any one-second period.
Note:
For the red flash threshold, a flash is defined as any pair of opposing transitions to or from a saturated red at any luminance level . (See notes 1 and 2 below)
Clearly discernible stripes consisting of more than five light-dark pairs in any orientation are not permitted when the stripes are stationary when the pattern occupies more than 40% of any 355 x 268 pixel rectangle anywhere on the displayed screen area when the content is viewed at 1024 by 768 pixels.
Clearly discernible stripes consisting of more than five light-dark pairs in any orientation that change direction, oscillate, flash, or reverse in contrast are not permitted when the pattern occupies more than 25% of any 355 x 268 pixel rectangle anywhere on the displayed screen area when the content is viewed at 1024 by 768 pixels.
Clearly discernable stripes are stripes where the screen luminance of the darker bars in the pattern is below 160 cd.m-2 and differs from the lighter bars by 20 cd.m-2 or more (see notes 1 and 2 below).
Video waveform luminance is not a direct measure of display screen brightness. Not all display devices have the same gamma characteristic, but a display with a gamma of 2.2 may be assumed for the purpose of determining electrical measurements made to check compliance with these guidelines.
For the purpose of measurements made to check compliance with these guidelines, pictures are assumed to be displayed in accordance with the 'home viewing environment' described in Recommendation ITU-R BT.500 in which peak white corresponds to a screen illumination of 200 cd.m-2.
Thresholds are based on ITC Guidance Note for Licensees on Flashing Images and Regular Patterns in Television (Revised and re-issued July 2001) as modified by the Wisconsin Computer Equivalence Algorithm.
Nota Editorial: A free tool will be available from the University of Wisconsin's Trace Center that will carry out the above analysis on Web content. The tool will be available by the second quarter of 2004.
Nota Editorial: What's a perceived page? What if it's a voice XML application? How does it apply to Web applications? Why 50 and 50,000?
estructura jerárquica,
tabla de contenido (para las páginas) o mapa del sitio (para los sitios),
órdenes de navegación alternativos (para las páginas) o mecanismos de navegación del sitio alternativos (para los sitios).
Nota Editorial: "logical tab order" may not be testable.
Romper en texto en párrafos lógicos.
Dividir los documentos, suministrando una jerarquía de secciones y subsecciones con títulos claros e informativos, en particular para documentos largos,
Supplying an informative title for each page or resource that can be accessed independently (for Ejemplo, from a search results page),
Nota Editorial: If the requirement for informative titles is testable (in Guideline 3.1) and remains a Level 2 success criteria, then consider dropping this criteria.
Supplying a unique title for each page or resource that can be accessed independently (for Ejemplo, from a search results page),
Explicitar las relaciones no jerárquicas que sean importantes, tales como referencias cruzadas o la correspondencia entre los encabezamientos y las celdas de una tabla, de tal manera que estén representadas sin ambigüedades en el marcado o el modelo de datos.
Nota Editorial: ¿Otras?
black and white monitor,
low resolution screens (160 x 160 pixels),
"mono" audio playback devices.
Cuando la estructura lógica se suministra n¡mediante marcado o un modelo de datos,
Los usuarios con discapacidades físicas pueden usar la estructura para saltar fácilmente entre párrafos. capítulos, secciones, etc.
Los usuarios con discapacidades cognitivas pueden usar la estructura (títulos de capítulos, encabezamientos, etc.) para obtener una comprensión contextual del texto que los sigue. También suministran un aviso de cambios en el contexto y reorientan al usuario hacia el nuevo trozo de contenido en el que centrarse.
Los usuarios con ceguera o escasa visión pueden saltar de encabezamiento en encabezamiento para obtener una visión de alto nivel o ir más rápido a la sección de su interés.
Los lectores con escasa visión a veces pueden (dependiendo de la tecnología de presentación) cambiar la forma en la que se muestran los títulos de capítulos y los encabezamientos para hacerlos más visibles y fáciles de usar cuando se está hojeando el documento.
el contenido puede presentarse en toda una diversidad de dispositivos porque el software del dispositivo puede seleccionar únicamente aquellos elementos que es capaz de mostrar, y mostrarlos de la manera más eficaz para dicho dispositivo.
Ofrecer diferentes mecanismos de navegación puede suministrar una mejor adecuación a las habilidades, conocimientos y orientación visual versus textual de distintas personas, así como al tipo de información que busquen en cada momento.
Las personas con discapacidades cognitivas pueden encontar más fácil preguntar por lo que buscan que deducir su localización con elecciones basadas en categorías.
Las personas con escasa visión o ceguera pueden encontrar las técnicas de búsqueda que localicen todo lo relacionado con un tema de su interés, un modo más fácil de encontrar la infromación que las técnicas de búsqueda que les obliguen a revisar listas o páginas con los diferentes temas.
Presentation that emphasizes structure:
enables users with cognitive and visual disabilities to orient themselves within the content,
enables all users to move quickly through the content and notice major content divisions
enables all users, but particularly users with visual or cognitive disabilities to focus on important content,
enables all users, but particularly users with visual or cognitive disabilities to distinguish the different types of content.
Ejemplo 1: documentation for a product.
Identifying chapters in the structure of a book is appropriate and accepted use of labeling the structure. Within the chapters, headings identify (label) changes in context and highlight ideas contained in the following text. Subtle differences between the appearance of the chapter title and the section headings helps the user understand the hierarchy and relationship between the title and headings. The difference might be font size and margin indentation when presented visually, and spoken in a different voice or preceded by a sound when presented auditorily.
Ejemplo 2: una imagen escalable de una bicicleta.
Algunas líneas y un círculo (rádios y llanta) se agrupan en una "rueda". Las de un triángulo que se une a cada rueda se agrupan en un "marco".
Ejemplo 3: la interfaz de usuario.
Los controles de la interfaz de usuario se dividen en grupos organizados.
Ejemplo 4: a data table.
Groups of rows or columns are labeled with headers.
Ejemplo 5: an audio presentation.
An audio rendering of a document, generated according to a style sheet, uses a different, more formal voice to read titles and headers so the listener can easily identify the words as a title and not part of the running text.
Las acciones tomadas por el usuario on reversibles.
Cuando no puedan serlo, las acciones se comprueban a priori los posibles errores.
Cuando no sean reversibles ni sea posible una comprobación a priori, se solicita una confirmación antes de su aceptación y envío.
Identifying typing errors helps individuals with writing disabilities and people with dyslexia who often have difficulty writing text in forms or other places that need text input.
Allowing users to select an option from a list instead of having to enter text directly helps individuals with speech disabilities because they might not be recognized properly in voice input applications.
Note:
This does not include use of foreign words in text where such usage is a standard extension of the language.
Nota Editorial: We are still examining methods to make some or all of these testable (which might make them success criteria on their own).
In general
Organizing material so it is easy to read and use.
Using a style manual, dictionary, and other reference materials.
Testing documents to learn if potential users understand the material, and including people with cognitive, learning, or reading disabilities in the test group.
Developing a single topic or subtopic per paragraph.
Vocabulary
Using vocabulary that is likely to be familiar to intended readers.
If the resource is intended for people who work in a particular technical field, consider using a Controlled Language. For Ejemplo, a resource designed for aircraft engineers could use a controlled language like the one used by Boeing Aircraft Company.
If a technical resource is intended for translation into other languages, consider using a Controlled Language.
Avoiding professional jargon, slang, and other terms with a specialized meaning that may not be clear to people outside a specific group when resources are intended for a general audience or for translation into other languages,. It may also be helpful to review the document for plain language, using a checklist like the ones produced by US and Canadian government agencies.
Nota Editorial: Need to add Ejemplos from other countries and other languages.
Using length and complexity of sentences that are consistent with recommended best practices for the intended audience, such as those found in current textbooks about writing in the audience's field or discipline.
Sentences
Making sentence-length consistent with common practice in the language of the document or the primary audience for whom the document is intended. Textbooks about writing in that field or related disciplines may be useful when such textbooks are available.
Syntax
Using the simplest sentence forms consistent with the purpose of the content
For Ejemplo, the simplest sentence-form for English consists of Subject-Verb-Object, as in John hit the ball or The Web site conforms to WCAG 2.0.
Using bulleted or numbered lists instead of paragraphs that contain long series of words or phrases separated by commas.
Nouns, noun-phrases, and pronouns
Using single nouns or short noun-phrases.
Making clear pronoun references and references to earlier points in the document
Ejemplo of potential ambiguity: The sentence below contains several pronouns whose references are not clear:
Web developers can't understand those guidelines because they don't speak their language.
It is not clear which guidelines are referred to as "those guidelines" (the guidelines you are reading now would be these guidelines)
It isn't clear whether the pronoun "they" refers to the Web developers or to the guidelines (the rules of English syntax indicate that the reference is to the guidelines, but common usage doesn't always obey those rules)
It isn't clear whether the pronoun "their" refers to the language used by the Web developers or the language in which the guidelines are written.
The sentence can be rewritten to resolve the ambiguities:
Web developers can't understand these guidelines because the guidelines are not written in the developers' language.
Verbs
Voice
Using the active voice for documents written in English and some other Western languages, unless there is a specific reason for using passive constructions. Sentences in the active voice are often shorter and easier to understand than those in the passive voice.
Active: Many people believe that readers understand sentences in the active voice more easily than sentences in the passive voice.
Passive: It is believed by many that sentences in the active voice are more easily understood by readers than sentences in the passive voice.
Tenses
Using verb tenses consistently.
For Ejemplo, do not switch randomly between past and present tense. In the sentences, John left the room. He takes the elevator down to the lobby, the shift from past tense (in the first sentence left the room) to present tense in the second sentence (takes the elevator) might create ambiguity about John's use of the elevator: did he use it in the past or is he using it now?
Logic and relationships
Indicating logical relationships between phrases, sentences, paragraphs, or sections of the text.
In some cases, simple words such as and, however, furthermore, and therefore may be enough to make the logical relationship clear between one sentence and the next. Other cases may require longer phrases or even additional sentences.
Instructions and operable content
Thoroughly explaining instructions or required actions.
Using names and labels consistently.
Being clear where the document:
explains choices and options,
labels options to get more information,
instructs users how to modify selections in critical functions (such as how to delete an item from a shopping cart).
Using a goal-action structure for menu prompts.
Using default settings (and the ease in re-establishing them)
Using two-step, "select and confirm" processes to reduce accidental selections for critical functions
Providing calculation assistance to reduce the need to calculate (for Ejemplo, use a script to calculate the total price for an online purchase)
Alternative representations: summaries, paraphrases, Ejemplos, illustrations, and symbolic languages
Providing summaries to aid understanding.
Adding non-text content to the site for key pages or sections specifically to make the site more understandable by users who cannot understand the text only version of the site.
Nota Editorial: WCAG 1.0 and Section 508 both allow text-only variants only in cases when the "original"can't be made accessible any other way, and then require that the text-only variant be updated whenver the "original"changes. That seems to have dropped out of WCAG 2.0, but we think we need to reinstate it.
Using page design, graphics, color, fonts, animations, video, or audio to clarify complex text.
Including non-text content to supplement text for key pages or sections of the site.
A menudo, frases de distintos idiomas se encuentran en los textos. Cuando dichas frases están identificadas, un sintetizador de voz puede leerlas con el acento y pronunciación adecuadas. Cuando no lo están, el sintetizador de voz usará el acento y pronunciación por defecto del idioma del resto de la página, lo que puede hacer la frase ininteligible. La identificación de cambios en el idiomaI permitirá además a una herramienta preguntar si se requieren traducciones automáticas de dicho contenido. Al editar el contenido, las herramientas de autor podrán cambiar entre los distintos diccionarios de ayuda adecuados a cada fragmento.
Providing the expansion of abbreviations and acronyms not only helps people who are not familiar with the abbreviation or acronym but can clarify which meaning of an abbreviation or acronym is appropriate to use. For Ejemplo, the acronym "ADA" stands for both the American with Disabilities Act as well as the American Dental Association.
Defining key terms and specialized language will help people who are not familiar with the topic.
Facilitating unambiguous decoding of characters and words in content is also helpful for individuals who are learning to read or learning a second language.
All users, especially those with cognitive, learning, and/or reading disabilities benefit from the use of clear and simple writing. This should not discourage you from expressing complex or technical ideas.
Using clear and simple language also benefits people whose first language differs from your own, including those people who communicate primarily in sign language.
Sounds, graphics, videos and animations can help make concepts presented in a Web site easier to understand, especially for people with cognitive, reading, or learning disabilities or those who are unfamiliar with the language of the text of the site.
Summarizing information that is difficult to understand helps people who do not read well.
Providing a summary of the visual cues that show relationships between complex information helps people who do not use visual cues or who have difficulty using visual cues. For Ejemplo, people who are completely blind do not use any visual cues, while people with dyslexia or with low vision might have difficulty interpreting visual cues.
Note:
Designers need to be cautious in deciding when to use illustrations. Reading a picture is probably a learned activity that is easier for some than others. Some users skip the pictures; others read only the pictures. Designers must also recognize that visual conventions are not universal and that individuals develop their own mental schema and expectations in interpreting visual information.
Ejemplo 1: an acronym in a page title.
In the following heading, "People of the W3C." the acronym "W3C" is marked as an acronym. Because it has been marked appropriately, the user agent would be able to speak the letters of the acronym one at a time rather than attempting to pronounce it as though it were a word.
Ejemplo 2: una fragmento en francés en una frase en castellano.
En la siguiente frase, "Y con un cierto je ne sais quoi, ella entró tanto en la habitación como en su vida para siempre". El fragmento en francés "je ne sais quoi" está marcado como francés. Dependiendo del lenguaje de marcado, el castellano puede ser marcado como el idioma documento completo excepto donde donde se especifique otra cosa, o realizar un marcado a nivel de párrafo.
Ejemplo 3: a description of a process.
A page describes how to learn to play soccer. Each step in learning the fundamentals of the game is illustrated with a photograph of a player doing what is described in the text.
Ejemplo 4: a concrete concept.
The primary concept on a page is concrete. It is discussing Mt. Pinatubo. It includes both a description of the 1991 eruption as well as photos of the eruption and the aftermath. It links to another site that contains video and another site that contains a 3D simulation of what happened underneath the crust and within the volcano during the eruption.
Ejemplo 5: child's report of school trip.
A child went with her school on a trip to a bicycle manufacturing plant. She wrote a report for her family and friends to post to the Web. In the report, she includes the company logo as well as a picture of a bicycle on the assembly line. She links to the company Web site for more information. She includes photos she took of the plant.
Ejemplo 6: stock trading data.
A news site is comparing the performance of the economy from 3rd quarter of this year with 3rd quarter from the last 3 years. They compare prices of the most popular stocks. They present the data in a bar graph with a link to the raw data they used to create the bar graph.
Ejemplo 7: history of music.
A grandfather's hobby is listening to and playing music. He creates a Web site that includes Ejemplos of many different types of music and musical instruments. When describing specific types of music, he links to a short sound clip.
Nota Editorial: We are looking for a word to replace "page" that applies across technologies. For visual applications, "screen" would apply, but would not apply for speech-based technologies such as VoiceXML.
Nota Editorial: This criterion is HTML-specific.
Nota Editorial: There is concern that many of these success criteria are very HTML-specific.
Suministrar respuestas consistentes y predecibles a las acciones del usuairo es un respaldo importante para el usuario. Le hace saber que tu sitio funciona correctamente y le anima a continuar interactuando con el contenido. Cuando los usuarios recibern una respuesta inesperada, pueden deducir que algo no funciona bien o está roto. Algunas personas se confunden tanto que no serán capaces de usar tu sitio.
Las personas que no son capaces de detectar cambios extremos en el contexto o no pueden darse cuenta de que el contexto ha cambiado tenderán a desorientarse menoscuando nageguen por el sitio. Esto se aplica a personas en los siguientes escenarios::
Las personas con ceguera o que tienen escasa visión pueden encontrar dificultad para apreciar cuando cambia el contexto visual, como cuando se abre una nueva ventana. Avisar a los usuarios de los cambios de contexto con anticipación, minimiza la confusión cuando el usuario descubre que el botón de atrás ya no se comporta como ere de esperar.
El uso de subtítulos para indicar cambios de la persona que habla es beneficioso para las personas que son sordas o duras de oído y a quienes no sean capaces de distinguir cambios en la persona que habla en las presentaciones únicamente sonoras.
Algunas personas con escasa visión, con dislexia y quienes tengan dificultad para interpretar indicaciones visuales pueden beneficiarse de indicaciones adicionales con objeto de detectar cambios extremos en el contexto.
Ejemplo 1: un formulario para desactivar las ventanas emergentes.
Se suministra una caja de confirmación en una página de enlaces para permitir al usuario seleccionar si desea que las páginas de destino aparezcan en una venatan nueva o no.
Ejemplo 2: un aviso dado antes de la apertura de una ventana emergente.
Al final de una noticia, se dan varios enlaces para obtener más información. Al principio de cada enlace hay un icono de una flecha con el equivalente textual, "El enlac se abrirá en una ventana nueva".
Ejemplo 3: marcos que no registran el historial de navegación haciendo comportarse al botón de atrás de forma inesperada.
Ejemplo 4: formularios.
Nota Editorial: Estos estos ejemplos necesitan ser ampliados o reemplazados con mejores ejemplos.
pasado tests de validez de la versión de la tecnología que se usa(ya sea de conformidad con un esquema, Definición del Tipo de Documento (DTD) u otros tests descritos en la especificación)
los elementos estructurales y los atributos se usan tal y como se defines en la especificación
No existen criterios de cumplimiento de nivel 2 para esta directriz.
Esta directriz enfatiza el hecho de que seguir las especificaciones aumenta la accesibilidad del contenido. Mientras que otras directrices se refieren a fragmentos individuales de cntenido, esta directriz retrocede un paso para dar un enfoque global. También se ha redactado para cubrir futuras tecnologías o temas que no se anticiparon en el momento de escritura de esta directriz. Por tanto el beneficio principal de esta directriz es que las tecnologías asistenciales y los agentes de usuario puedan mostrar el contenido de acuerdo a las especificaciones.
Following specifications for markup and other file formats makes it possible to more easily reformat, repurpose and reuse content, which is important to users who can only make full use of content when presented in a particular format.
Ejemplo 1: elementos estructurales.
Throughout a historical Web site, structural elements are used appropriately to indicate the presence of quotations, definitions and bibliographic references. Because these elements have (only) been used according to specification, user agents can be configured so that these elements are differentiated from the rest of the content, allowing an end user to optimize her use of the site for research purposes.
Ejemplo 2: presentation elements.
A Web author wishes to focus attention on a series of words on a page for purely artistic reasons. He uses elements designed for applying stylistic and presentation characteristics, rather than elements that are designed to convey information about the structure or organization of a page, to enhance the visual presentation and avoids implying unintended meaning about page organization for non-visual or text-only users.
Ejemplo 3: accessible APIs.
A Java applet uses the accessibility API defined by the language. Refer to the IBM Guidelines for Writing Accessible Applications Using 100% Pure Java.
Requirements (a) through (j)
If the application renders visual text, it should conform to the VisualText checkpoints.
If the application renders images, it should conform to the Image checkpoints.
If the application renders animations, it should conform to the Animation checkpoints.
If the application renders video, it should conform to the Video checkpoints.
If the application renders audio, it should conform to the Audio checkpoints.
If the application performs its own event handling, it should conform to the Events checkpoints.
If the application implements a selection mechanism, it should conform to the Selection checkpoints.
The application should support keyboard access per UAAG 1.0 checkpoints 1.1 and 6.7.
If the application implements voice or pointer input, it should conform to the Input Modality checkpoints.
Note:
When selecting required technologies, consider that assistive hardware and software is often slow to adapt to technological advances, and the availability of assistive technology varies across natural languages. Verify that assistive technology compatible with the technologies you choose is available in the natural language(s) of your content.
Authors who ensure the accessibility of user interfaces within their content will:
encounter fewer challenges when implementing these guidelines,
avoid the need to create custom solutions and workarounds to address accessibility concerns,
avoid the need to provide accessible alternate versions for content rendered in a technology that does not fully address these guidelines.
Benefits of determining and documenting technology requirements:
Individuals can identify (either through site documentation or automatically through metadata) whether or not they are likely to be able to use a site. In conjunction with a search engine or a proxy server, this could be used to automatically filter out sites a user can not access or to automatically filter to the top sites that would be most usable.
Documenting technology requirements will cause authors to evaluate assumptions about user agents and will minimize the number of sites that are inadvertently inaccessible because they are unaware of backward compatibility issues.
Benefits of ensuring user interface accessibility and providing accessible alternatives:
Individuals who must use alternative browsing technologies and devices will be able to access the content.
Individuals who can not afford or otherwise do not have access to newer technologies also benefit from backward compatibility in that they will not need to purchase upgrades or equipment as often.
Ejemplo 1: an online store that lists required technologies.
By documenting minimum user agent requirements, the store makes it possible for people using particular technologies to determine whether they are going to have trouble using the store or its checkout mechanism before they begin shopping. This prevents users from finding that, after they have selected their products and initiated a checkout process, finding out that they are unable to complete their transaction. They can, therefore, choose alternatives where they can be assured greater success.
Ejemplo 2: an intranet site that transforms gracefully.
A large company was concerned about the ability to address individuals at many diverse office locations that have different technology bases. To address the problem, the created two versions of their content and documented the requirements for each, making it easy for individual locations to determine which version would work best for their technologies.
Ejemplo 3: an informational site ensuring backward compatibility.
An information site covers a wide variety of subjects and wants to enable their visitors to quickly find the topics they're looking for. To do this, they have implemented an interactive menu system that is only supported in the most recent version of two popular user agents. To ensure that their visitors who do not use these specific user agents are still able to effectively use the site, a navigation mechanism that does not depend on the interactive menu system they are using is presented to user agents that do not support the newer technology.
Nota Editorial: The WCAG WG has not tackled the definitions of the terms that we are using and acknowledges that we sometimes use terms inconsistently. We need to coordinate our terms and definitions with the WAI Glossary and are working on proposals for a variety of definitions. We have been looking at the UAAG 1.0 glossary and other glossaries within the W3C.
An activity where timing is essential is an activity where timing is part of the design of the activity. Removal of the time element would change the performance of the participants. Versions of the activity (e.g. test) that have no time basis or time limits might be preferred and may be required for some venues but this would require a complete redesign of the activity (e.g. test) and may change the character and validation methodology and would therefore not fall under these guidelines.
Graphic representations that are created by a spatial arrangement of text characters. Although it can be rendered on a text display, it is not text.
An audio description is a verbal description of all significant visual information in scenes, actions, and events that cannot be perceived from the sound track alone to the extent possible given the constraints posed by the existing audio track and limitations on freezing the audio visual program to insert additional auditory description.
Note:
When adding audio description to existing materials, the amount of information conveyed through audio description is constrained by the amount of space available in the existing audio track unless the audio/video program is periodically frozen to insert audio description. However, it is often impossible or inappropriate to freeze the audio/visual program to insert additional audio description.
Captions are text equivalents of auditory information from speech, sound effects, and ambient sounds that are synchronized with the multimedia presentation.
Content is considered complex if the relationships between pieces of information are not easy to figure out. If the presentation of the information is intended to highlight trends or relationships between concepts, these should be explicitly stated in the summary.
Ejemplos of complex information:
data tables,
concepts that are esoteric or difficult to understand,
content that involves several layers.
Content
Nota Editorial: We need to include a definition for content here.
Content that blinks is content that turns on and off between .5 and 4 times per second.
Controlled languages use a restricted vocabulary taken from natural language. The purpose is to make texts easier to understand and translate. Standards generally limit words to a single meaning and prescribed part of speech. Complex syntax is avoided. Information about controlled language applications is available on the World Wide Web.
A section of code that responds to an action taken by the user (or user agent). On Web pages, events are usually user actions such as moving the mouse, typing, etc. An event handler determines the response to that action. A technology specific event handler only responds to an action by one kind of input device. An abstract event handler is one which can be activated by a variety of input devices.
Nota Editorial: We need to include a definition of explicit association here.
extreme changes in context include:
opening a new browser window unexpectedly and without any nonvisual cue (back button suddenly appears nonfunctional)
in an auditory presentation, the speaker changes with no visual cue and no notation in captions
captions that do not identify a change in speaker
Common user actions include:
mouse movements
key activation
link selection
use of browser navigation buttons (e.g. back and forward)
opening new browser windows
Common responses to user actions include:
loading a new page
exposing/concealing content based on mouse position or keyboard focus
displaying the contents of a menu (auditorily or visually)
displaying pop-up menus or windows
submitting a form
It is important that responses to user actions be predictable and sensible to the end user and that interactions are consistent, both throughout the site and with commonly used interaction metaphors used throughout the Web.
A feature is a specific component of a technology, for Ejemplo an element in a markup language or a function call in an Application Programming Interface. Typically, a given feature may only be available in specific versions of the technology, and thus may need to be noted explicitly in the required list.
Functionality is the purpose or intended effect of the content. This may include presentation of information , data collection, securing a response from the user, providing user experience, linking to other content, testing, confirmation, purchasing, etc.
On devices that do not have a built-in or attached keyboard, there is often an alternate method for connecting a keyboard to the device for the purpose of generating text or an internal method for generating text. Allowing control via the "keyboard interface" means that the content could be controlled through commands issued from the keyboard or by alternate methods that are capable of generating text as if a keyboard had been used.
The content is marked in a fashion that would allow the user to determine that provocative material is coming so that the user may avoid it. Some methods that might be used for this include:
metadata on page
information in title (so search engine shows it)
notification on page before provocative information is encountered.
Nota Editorial: This definition needs work.
Media equivalents present essential audio information visually (captions) and essential video information auditorily (audio descriptions).
Natural languages are those used by humans to communicate, including spoken, written, and signed languages.
non-text content includes but is not limited to images, text in raster images, image map regions, animations (e.g., animated GIFs), ASCII art, images used as list bullets, spacers, graphical buttons, sounds (played with or without user interaction), stand-alone audio files, audio tracks of video, and video. It also includes any text that can not be translated into Unicode.
Note:
Scripts, applets, and programmatic objects are not covered in this definition and are addressed in guideline 4.2.
Required for conformance.
Presentation is the rendering of the content and structure in a form that can be sensed by the user.
An interface component created by the author that is in addition to those provided by the user agent. For Ejemplo, an HTML checkbox would not be a programmatic user interface component because the author is using an interface component supported by the user agent. A checkbox function implemented in script, however, would be a programmatic user interface component because it provides functionality that is not known or supported by user agents and can not be made accessible by user agents even if the user agent complied with UAAG.
Programmatically determined means that the specific meaning can be determined.
Programmatically located means that the meaning can be found, though there may be multiple meanings for a word.
Nota Editorial: This provision is dependent on the definition of a standard way to associate dictionaries and the availability of on-line dictionaries.
Real-time events are those that are based on the occurrence of events in real-time where the events are not under the control of the author.
A site navigation mechanism is a mechanism for easily orienting and moving about within the site. Site navigation mechanisms include but are not limited to:
A home page with hyperlinks on it and subsequent pages that link to the other pages at the site
site map(s)
search engine(s)
expanding outline(s)
dynamic fisheye views showing all linked pages or topics related to any page.
3-D virtual representations of site content
Structure includes both hierarchical structure of the content and non-hierarchical relationships such as cross-references, or the correspondence between header and data cells in a table.The heirarchical structure of content represents changes in context. For Ejemplo,
A book is divided into chapters, paragraphs, lists, etc. Chapter titles help the reader anticipate the meaning of the following paragraphs. Lists clearly indicate separate, yet related ideas. All of these divisions help the reader anticipate changes in context.
A bicycle is divided into wheels and a frame. Further, a wheel is divided into a tire and a rim. In an image of the bicycle, one group of circles and lines becomes "wheel" while another group becomes "frame."
A technology is a
markup or programming language
application Programming Interface (API)
or communication protocol
Nota Editorial: We are currently working with Internationalization (I18N) on including references and improved wording related to the WCAG 2.0 definitions for "text" and "character encoding".
Nota Editorial: We need to include a definition of text description here.
Nota Editorial: We need to include a definition of text label here.
A text equivalent
serves the same function as the non-text content was intended to serve.
communicates the same information as the non-text content was intended to convey.
may contain structured content or metadata.
Note:
Text-equivalents should be easily convertible to braille or speech, displayed in a larger font or different colors, fed to language translators or abstracting software, etc.
A time-dependent presentation is a presentation that
is composed of synchronized audio and visual tracks (e.g., a movie), OR
requires the user to respond interactively at specific times in the presentation.
Content might be unfamiliar if you are using terms specific to a particular community. For Ejemplo, many of the terms used in this document are specific to the disability community.
The Wisconsin Computer Equivalence Algorithm is a method for applying the United Kingdom's ITC "ITC Guidance Note for Licensees on Flashing Images and Regular Patterns in Television (Revised and re-issued July 2001)" to content displayed on a computer screen, such as web pages and other computer content. The ITC Guidance Document is based on the assumption that the television screen occupies the central ten degrees of vision. This is not accurate for a screen which is located in front of a person. The Wisconsin Algorithm basically carries out the same analysis as the ITC Guidelines except that is does it on every possible ten degree window for a prototypical computer display.
Nota Editorial: Links to references will be provided when they become available.
Since the release of WCAG 1.0 in May 1999, the WCAG Working Group has received feedback on priorities of checkpoints, the usability of the set of documents, and requests for clarifications on the meaning of specific checkpoints and what is needed to satisfy them. Thus, it is intended that WCAG 2.0, when it eventually becomes a W3C Recommendation:
will be more efficiently organized,
may adjust the priority of some checkpoints,
may modify, remove, or add requirements due to changes in Web technologies since the publication of WCAG 1.0,
will incorporate the Errata from WCAG 1.0,
will reflect the experience gained in implementing WCAG 1.0.
For a detailed comparison, refer to the Mapping Between WCAG 1.0 and the WCAG 2.0 Working Draft.
We hope that WCAG 2.0 will have several improvements over WCAG 1.0. While the primary goal of WCAG 2.0 is the same as WCAG 1.0 (to promote accessibility of Web content) additional goals for WCAG 2.0 include improvements that will:
Ensure that requirements may be applied across technologies
Ensure that the conformance requirements are clear
Ensure that the deliverables are easy to use
Write to a more diverse audience
Clearly identify who benefits from accessible content
Ensure that the revision is "backward compatible" with WCAG 1.0
For more information about the intended improvements in WCAG 2.0 Working Draft, please refer to Requirements for WCAG 2.0.