Palabras inusuales:
Comprender CC 3.1.3
3.1.3 Palabras inusuales: Se proporciona un mecanismo para identificar las definiciones específicas de palabras o frases usadas de modo inusual o restringido, incluyendo expresiones idiomáticas y jerga. (Nivel AAA)
Proposito de este Criterio de Conformidad
Algunas personas con discapacidad tienen dificultades para comprender el uso figurado de las palabras y el uso de palabras especializadas. Proporcionar los mecanismos para que este público pueda entenderlas es vital. Las páginas con contenido especializado dirigido a un público no especializado deben cumplir con este Criterio de Conformidad, aun cuando sólo deseen satisfacer el nivel A o Doble A.
Beneficios específicos del Criterio de Conformidad 3.1.3:
Este Criterio de Conformidad puede ayudar a personas con deficiencias cognitivas, de lenguaje y de aprendizaje que:
tienen dificultad para decodificar las palabras
tienen dificultad para entender palabras o frases
tienen dificultades para entender el texto basándose en el contexto
También ayudará a las personas con problemas visuales que:
no pueden apreciar el contexto cuando aumentan el tamaño del contenido con un magnificador de pantalla
Ejemplos del Criterio de Conformidad 3.1.3
Texto que incluye la definición de una palabra utilizada en una manera inusual.
Organizar la lista o "cascada" de diccionarios y otros recursos a fin de que la búsqueda encuentre las definiciones apropiadas en vez de mostrar las definiciones de otras fuentes incluidas en la "cascada". (La "cascada" lista los diccionarios y otros materiales de referencia en que resulta más probable encontrar la definición correcta. Esto controla el orden a seguir cuando se hace una búsqueda de definiciones.)
Incluir definiciones en el glosario.
Las WCAG 2.0 utilizan la palabra "texto" de una manera específica. Por lo tanto, cuando la palabra "texto" aparece en las WCAG 2.0 está enlazada a la definición de "texto" que figura en un glosario dentro de la misma página web.
La definición específica de una palabra aparece en la parte inferior de la página.
El enlace interno de la palabra a la correspondiente definición también se proporciona dentro de la página.
Recursos relacionados
Los recursos tienen un propósito puramente informativo y no implican ningún aval.
Nota: La inclusión del nombre de un producto o proveedor en la siguiente lista no constituye un aval del Grupo de Trabajo sobre las Pautas de Accesibilidad para el Contenido Web o de la Iniciativa de Accesibilidad Web del Consorcio World Wide Web. Esta lista se proporciona únicamente para su comodidad y para dar a los usuarios una idea de los recursos que pueden estar disponibles.
Diccionarios bilingües gratis para un número de idiomas están disponibles desde el sitio Web Freedict.org. Los diccionarios son de desigual calidad y tamaño como se indica en el sitio. Obtenido el 9 de abril de 2005.
The WorldStar Free Dictionaries, Translators and Search Engines site provides access to free on-line dictionaries and search engines in many languages. Retrieved 18 November 2005.
Más diccionarios en your dictionary, freelang.com (en inglés, español y francés!) y muchos otros lugares.
Técnicas y Fallos para el Criterio de Conformidad 3.1.3 - Palabras inusuales
Cada elemento enumerado en esta sección representa una técnica o una combinación de técnicas que el Grupo de Trabajo WCAG considera suficientes para cumplir con este Criterio de Conformidad. Las técnicas enumeradas sólo satisfacen el Criterio de Conformidad si se cumple con todos los requisitos de conformidad de las WCAG 2.0.
Técnicas suficientes
Instrucciones: Seleccione a continuación la situación que coincida con su contenido. Cada situación incluye técnicas o combinaciones de técnicas que son conocidas y están documentadas para resultar suficientes para esa situación.
Situación A: Si la palabra o frases tienen un único significado dentro de la página web:
G101: Proporcionar la definición de una palabra o frase usadas de modo inusual o restringido para la primera aparición de la palabra o frase en una página web usando una de las siguientes técnicas:
G101: Proporcionar la definición de una palabra o frase usadas de modo inusual o restringido para cada aparición de la palabra o frase en una página web usando una de las siguientes técnicas:
Situación B: If the word or phrase means different things within the same Web page:
G101: Proporcionar la definición de una palabra o frase usadas de modo inusual o restringido para cada aparición de la palabra o frase en una página web usando una de las siguientes técnicas:
Técnicas adicionales (recomendables) para 3.1.3
Aunque no se requieren para lograr la conformidad, las siguientes técnicas adicionales deben ser consideradas a fin de hacer más accesibles los contenidos. No todas las técnicas podrán ser utilizadas o resultarán eficaces en todas las situaciones.
Usar las marcas y el formato visual para ayudar a los usuarios a reconocer las palabras que tienen un significado especial (futuro enlace)
Proporcionar una búsqueda de diccionario con entrada por voz para que los usuarios que tienen dificultades para escribir o deletrear puedan pronunciar la palabra cuya definición necesitan (futuro enlace)
Proporcionar un diccionario por lenguaje de señas para ayudar a los usuarios sordos a encontrar las definiciones necesarias (futuro enlace)
Proporcionar un mecanismo para la búsqueda de definiciones de todas las palabras en el texto de contenido (futuro enlace)
Proporcionar un mecanismo para determinar el significado de cada palabra o frase en el texto de contenido (futuro enlace)
Evitar palabras extranjeras inusuales (futuro enlace)
Utilizando una serie de diccionarios en forma de cascada para proporcionar significados (futuro enlace)
Fallos comunes para el CC 3.1.3
Los siguientes son los errores comunes que son considerados fallos al Criterio de Conformidad 3.1.3 por el Grupo de Trabajo WCAG.
(No existen fallos documentos actualmente)
Términos clave
- expresión idiomática
La frase cuyo significado no se puede deducir a partir del significado de las palabras individuales y cuyas palabras específicas no se pueden cambiar sin pérdida de significado.
Nota: Las expresiones idiomáticas no se pueden traducir directamente, palabra por palabra, sin perder su significado (cultural o dependiente del idioma).
Ejemplo 1: En inglés, "spilling the beans" ("derramar los frijoles") significa "revelar un secreto". Sin embargo, "Knocking over the beans" o "spilling the vegetables" no significan lo mismo.
Ejemplo 2: En japonés, la frase "さじを投げる" se traduce literalmente como "tiró una cuchara" pero significa que no había nada que hacer y al final se dio por vencido.
Ejemplo 3: En holandés, "Hij ging met de kippen op stok" literalmente se traduce como "se fue a dormir con las gallinas", pero significa que se fue a la cama temprano.
- jerga
Las palabras usadas de manera particular por personas en un campo determinado.
Ejemplo: La palabra StickyKeys pertenece a la jerga del campo de las ayudas técnicas/accesibilidad.
- mecanismo
El proceso o técnica para alcanzar un resultado.
Nota 1: El mecanismo puede proveerse explícitamente en el contenido, o se puede depender de que sea proporcionado por la plataforma o por las aplicaciones de usuario, incluyendo las ayudas técnicas.
Nota 2: El mecanismo debe satisfacer todos los Criterios de Conformidad para el nivel de conformidad declarado.
- usadas de modo inusual o restringido
Las palabras usadas de tal forma que requieren que los usuarios sepan exactamente la definición a aplicar para entender el contenido correctamente.
Ejemplo: El término "avatar" significa algo diferente si aparece en una discusión sobre religiones que si lo hace en un artículo sobre informática, pero la definición apropiada puede determinarse por el contexto. Por el contrario, la palabra "texto" se usa de modo muy específico en las WCAG 2.0, de modo que se proporciona su definición en el glosario.